Propriété intelectuelle

Licence Creative Commons
Cette œuvre est mise à disposition selon les termes de la Creative Commons Licence 3.0 France - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les mêmes Conditions.

jeudi, janvier 05, 2012

Mystère


Entre chien et loup
Derniers feux après la fête
Densité de l'ombre





13 commentaires:

  1. c'est n'est pas un mystère..tu sais faire!!

    RépondreSupprimer
  2. Il n'y a pas de mystère pour les scientifiques : la lumière est plus ou moins filtrée par l'atmosphère ce qui donne après le bleu du jour ce rouge des couchers du soleil. Je préfère lorsque le soleil s'est couché et qu'alors les teintes sont plus nuancées du bleu au jaune comme sur ton premier cliché où un croissant de lune se promène.

    RépondreSupprimer
  3. J'ai regretté hier de ne pas avoir ton talent pour croquer le spectacle auquel j'ai eu la chance d’assister du Cirque du Soleil (pas de photos). Les costumes étaient croquignolets, des anges voletaient et surtout il y avait deux chevaux, un mâle et une femelle dont j'aurais aimé garder la mémoire...

    RépondreSupprimer
  4. Cergie: Y a-t-il des photos sur le site officiel du cirque du soleil , que j'aie une idée? Ambre était avec toi ?Ce devait être un très joli spectacle !

    RépondreSupprimer
  5. sans aucune considération scientifique j'aime ces 2 photos....et si ce n'est un mystère c'est une ambiance!

    RépondreSupprimer
  6. "Ton" coucher de soleil est splendide ! Ici aussi on a eu spectacle presque tous les soirs depuis notre arrivée !!!!
    A bientôt

    RépondreSupprimer
  7. Enitram: A bientôt ...pour le festival Télérama ?

    RépondreSupprimer
  8. Je l'ai employé l'autre jour l'expression entre chien et loup.
    Moment de la journée ou du soir où ni mon Chéri ni moi aimons conduire.
    J'aime bien ta première photo.

    RépondreSupprimer
  9. Chanson avec le loup;

    En occitan:
    Ai vist lo lop, lo rainard, la lèbre
    Ai vist lo lop, lo rainard dançar
    Totei tres fasián lo torn de l'aubre
    Ai vist lo lop, lo rainard, la lèbre
    Totei tres fasián lo torn de l'aubre
    Fasián lo torn dau boisson folhat.

    Traduction:
    J'ai vu le loup, le renard, le lièvre,
    J'ai vu le loup, le renard danser,
    Tous trois faisaient le tour de l'arbre
    J'ai vu le loup, le renard, le lièvre,
    Tous trois faisaient le tour de l'arbre,
    Ils faisaient le tour du buisson feuillu.

    Nota: en occitan livre est au feminin!

    Pour me faire pardonner mo manque de réaction.
    A + :))

    RépondreSupprimer
  10. Merci Daniel pour cette version occitane!
    Pas de Pb...Ne t'excuse pas, tu es tout "pardonné" !

    RépondreSupprimer
  11. Distrais je suis...
    Pas livre: Lièvre est au féminin...

    RépondreSupprimer
  12. Daniel: c'est logique:
    "Masculin en latin classique (genre conservé en français), le mot était probablement passé au féminin en latin populaire, d’où le genre féminin de ses aboutissements en espagnol, en italien et en occitan"Wikip

    RépondreSupprimer
  13. Féminin masculin : un clope, une après-midi...

    Le spectacle que nous sommes allés voir est "Corteo", très aérien, des anges, des envolées, une belle occupation de l'espace dont ne donne pas trop idées les quelques rares images du site officiel :


    http://www.cirquedusoleil.com/fr/shows/corteo/show/about.aspx

    Musique in live.
    Je ne l'ai pas consulté avant et ainsi eu la surprise.
    Non Ambre n'était pas avec nous, nous étions invités par une firme. Les places sont hors de prix et cependant le cirque joue à guichet fermé > la fin...

    RépondreSupprimer