Notes de couleur
Sur les méandres Virois
Bleu et vert en gammes
miss Yves
Et voici deux traductions composées et aimablement communiquées par
Vicki lane
la première, littérale, la deuxième plus libre- je les aime toutes les deux!
merci, chère Vicki Lane!
Bright colors accent
The meanders of the Vire --
Range of blues and greens.
Bright flecks of color
Sparkle on the cool river's
Winding blues and greens.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
L 'âge d'or, Monique Frydman
L'âge d'or, Monique Frydman , musée des Beaux-Arts de Caen " L’artiste continue d’explorer les techniques et les matières ...
-
Sur le bateau, le capitaine-guide a rappelé les caractéristiques géographes, géologiques du massif de l'Estérel qui doit son sur...
-
Tournent les jours dans la ronde des ans, Au loin s'en va la feuille, Tournent les jours dans la ronde des ans, Le temps ef...
*** Oh ! les belles couleurs sur ces photos de kayaks et canoës ! Très beaux clichés ! MERCI MISS YVES ! BISOUS ! ***
RépondreSupprimerutedlLe temps est parfait pour des promenades sur l'eau.
RépondreSupprimerBonjour et bien tu me donne l'nvie d'en faire mais il fait bien trop chaud ici. En principe je vais en faire au mois de mai mais cette année je n'y suis pas allée enfin.
RépondreSupprimerEt pour ces photos que de bleu dans ton ciel c'est magique
merci
Quel plaisir de canoter dans un coin pareil !
RépondreSupprimerbonne journée A +
Quelles jolies couleurs dans ces jolies photos !
RépondreSupprimerCela me rappelle notre balade dans les gorges du Tarn.
The colours are simply outstanding!
RépondreSupprimerMoi aussi tu sais j'aime tes photos et j'adore aussi en faire du kanoe c'est trop top
RépondreSupprimer(Bright) colors accent
RépondreSupprimerThe meanders of the Vire --
Range of blues and greens.
(I don't know if Vire is one or two syllables.)
A freer translation might be:
Bright flecks of color
Sparkle on the cool river's
Winding blues and greens.
des couleurs rafraichissantes!!! c'est un temps à laisser quelqu'un ramer et se laisser filer languissante une main paresseuse dans l'eau et l'ombrelle posée sur l'épaule....je rêve de scènes de films ou de tableaux d'un autre temps!!!
RépondreSupprimerBelles photos! Je les trouve super!
RépondreSupprimerVire= two syllabs
RépondreSupprimerMerci, Vicki Lane!they are both nice!
RépondreSupprimertwo syllables
RépondreSupprimerAha! Then the second line of the first haiku could be 'The meandering Vire --'
RépondreSupprimerIt's really a lovely place to take some fresh air!!!!
RépondreSupprimerBeautiful photoraff!!!!!
See you soon!
Vicki Lane: Sorry:My brain is melting today, one syllable , in poetry, at the end of the line!
RépondreSupprimerEnitram, France,HPY, Nancy, Daniel
Ces photos n' ont été prises en juillet, mais elles sont de circonstance aujourd'hui!
Sans oublier Claude et Marguerite-Marie
RépondreSupprimerEnitram:je ne suis toujours pas partie!
RépondreSupprimer