Propriété intelectuelle

Licence Creative Commons
Cette œuvre est mise à disposition selon les termes de la Creative Commons Licence 3.0 France - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les mêmes Conditions.

jeudi, août 12, 2010

Barneville-Carteret



Crabe à reculons
Dans la nasse aux souvenirs
Je pêche je pêche

Miss Yves

Et voici une traduction aimablement composée par
Vicki Lane

(Nous avons pris l'habitude de traduire réciproquement nos poèmes courts. Un petit jeu stimulant, amusant et sympathique! )
Merci !
Memories escape

My net, crabs scuttling away. . .
Still, I fish...I fish...

8 commentaires:

  1. *** Oh ! Comme j'aime ces belles photos Miss_Yves ! C'est du grand art ! oui, c'est vrai ! tu as eu le bon oeil et le bon "clic" ! :o) BRAVO et merci pour ces clichés de Barneville ! BISOUS vers la belle Normandie ! :o) ***

    RépondreSupprimer
  2. je ne pars que samedi aussi ai-je le temps de venir voir tes photos... tu as pris la poésie dans tes filets:magnifique!!

    RépondreSupprimer
  3. Quel beau patchwork !
    Superbes ces photos !
    La mer est si bleu et le ciel aussi.

    RépondreSupprimer
  4. Joli tas de cordes ooouuuuaaaafff à ne jamais dire à un marin, Oh! le beau tas de "bout", c'est moins joli à prononcer...Voila je n'écarte du sujet, de toute façons je ne respecte rien!!!
    Tu as la pèche pour aller à la pêche puis ce n'est pas un péché! (J'espere ne pas avoir fait trop d'errance avec les accent???)
    Bonne journée A +

    RépondreSupprimer
  5. Bravo, Daniel!
    Merci pour ceux de Paris, Nancy!

    RépondreSupprimer
  6. Superbes photos!!!!!!!
    Tu es partie à la pêche?
    C'est une marée de 110!
    Bonne pêche!

    RépondreSupprimer
  7. That last photo is a marvel of color! As for the haiku, I'm going to have to work on it --

    Now remove the crab
    From the net of memories...
    I fish and I fish...

    Am I more or less right or not at all?

    RépondreSupprimer
  8. Okay, now that you've told me the meaning of a reculons and of your intention ... a loose translation:

    Memories escape
    My net, crabs scuttling away. . .
    Still, I fish...I fish...

    RépondreSupprimer